21

¿El Corán preservado?

Por F. Kamal

El islam es muy diferente de muchas otras religiones porque todavía tiene acceso a sus revelaciones originales. Los musulmanes son plenamente conscientes de los problemas que otras creencias religiosas han tenido para preservar sus revelaciones originales y de los serios, concomitantes y consiguientes problemas derivados. Por eso, han vigilado y preservado El Corán en su forma original de forma celosa y meticulosa.

Hay dos métodos principales para preservar la autenticidad de un mensaje.

En lo que respecta a la preservación del Corán, ambos métodos han sido utilizados activamente, y estos métodos se complementan y refuerzan entre sí. Este sistema de autentificación dual (es decir, escrito y oral) elimina la debilidad de cualquiera de los dos sistemas al usarse de forma aislada.

Aunque uno podría suponer que el sistema escrito es superior, esto no es necesariamente así. Los sistemas escritos pueden estar expuestos a contratiempos accidentales (por ejemplo, libros perdidos, páginas en descomposición, errores al copiar, etc.), así como a intentos de manipulación maliciosos e intencionales. Incluso errores simples de transcripción pueden multiplicarse cuando el sistema se aumenta. Además, en tiempos pasados, la mayor parte de las personas eran analfabetas, de forma que el poder se concentraba en pocas manos.

Sin embargo, grandes cantidades de personas podían memorizar el Corán (y lo hacían). Esto funcionaba de forma efectiva como un control sobre el sistema escrito y, por supuesto, el sistema escrito mismo tenía un beneficio obvio para la tradición oral1.

Juntos, los sistemas oral y escrito combinados crearon el sistema de transmisión más fuerte posible.

La memorización es rara en los países occidentales modernos y, como tal, puede ser realmente difícil entender las grandes cantidades de personas que memorizaron el Corán. Muchos grupos musulmanes en mezquitas alrededor del mundo tienen al menos una persona (probablemente muchas) que ha memorizado el Corán. Muchos de los dichos del Profeta (es decir, hadiz en árabe) elogian las virtudes de memorizar el Corán.

Una vez al año, las personas que lo han memorizado, recitan el Corán completo durante el mes lunar del Ramadán en muchas comunidades musulmanas. Este proceso de memorización se ayuda con los ritmos y cadencias únicos del propio Corán.

Los musulmanes consideran que el hecho de que un número tan grande de personas de diferente edad, lugar y procedencia haya memorizado, de forma ininterrumpida y a lo largo de los siglos, un recitado tan largo como el Corán es a su vez un milagro y una señal de origen divino. Sin duda, ha contribuido a la preservación del Corán.

Del mismo modo, el Corán fue memorizado en su totalidad por individuos durante la vida del Profeta. Además, aunque el propio Profeta era básicamente analfabeto, tenía muchos escribas que llevaban el registro por él. De esta forma, parece que los versos coránicos fueron registrados por varios escribas en «pergaminos, omóplatos y en tallos de hojas de palmeras de dátiles». La disposición de los versos coránicos, que no es necesariamente cronológica, también fue dirigida por el profeta Muhammad2.

Durante la batalla de Yamama, alrededor de seis meses después de la muerte del Profeta, muchos memorizadores del Corán fueron asesinados, lo cual precipitó la decisión de Abu Bakr (el primer califa o líder de los musulmanes) de poner entre dos cubiertas un Corán escrito y oficial. Se debe señalar que esto estaba principalmente dirigido a las futuras generaciones, pues todavía había personas que habían memorizado el Corán.

Se instauró un elaborado proceso. Zaid bin Thabit, quien también había memorizado el Corán, fue designado por Abu Bakr para liderar el proceso. Fue un proceso riguroso y exhaustivo. Por ejemplo,

El libro terminado3 fue conservado por el propio califa Abu Bakr.

Unos años más tarde, durante la era de Uthman, se llevó a cabo la recopilación de Uthman. Esta fue un proceso totalmente independiente que dependió información de primera mano, pero fue similar al proyecto anterior de Abu Bakr. Al finalizarse, se envió la recopilación de Abu Bakr para que se comparase con la recopilación de Uthman obtenida (básicamente concordaban).

Se ha insinuado que uno de los motivos del proyecto de Uthman fue uno de tipo simbólico. Varios acompañantes habían participado en batallas (como pasó con Yamama) durante la recopilación de Abu Bakr. La recopilación de Uthman les dio la oportunidad de participar en un proyecto muy importante, además de dar acceso al proyecto a un nuevo posible conjunto de documentos y personas.

Existían otras diferentes entre ambas recopilaciones. Mientras que el objetivo principal del proyecto de Abu Bakr era recopilar un Corán escrito para ayudar a preservarlo, uno de los objetivos principales del proyecto Uthman era trabajar en la estandarización de los recitados (qira’at).

El Corán es un recitado multiforme en árabe (clásico). El ángel Gabriel había transmitido el Corán de Dios al pro-feta Muhammad de formas muy ligeramente diferentes para facilitar para facilitárselo a todo el mundo, para adaptarse a personas como los ancianos, los jóvenes y aquellos menos cultos.

«El mensajero de Alá se reunió con [el ángel] Gabriel y dijo: “¡Oh, Gabriel!” Me han enviado a una nación analfabeta entre la que se encuentran la mujer anciana, el hombre viejo, el chico y la chica y el hombre que no sabe leer un libro en absoluto”. Él dijo: “¡Oh, Muhammad! En realidad, el Corán se reveló de siete modos [ahruf]”». Jami` at-Tirmidhi 2944

No obstante, todas estas maneras auténticas reveladas de recitación son independientemente válidas, por lo que incluso saber una se considera una recitación completa del Corán totalmente válida.

«El Profeta estaba presente en la charca de Banu Ghifar, Gabriel vino a él y le dijo: “Alá te ha ordenado que sometas a tu comunidad para que lea (el Corán) en un modo [harf4]”. Él (el Profeta) dijo: “Le imploro a Alá su perdón y absolución; mi comunidad no tiene la fortaleza para hacerlo”. Entonces, vino por segunda vez y le dijo lo mismo, hasta que llegó a siete harfs. Finalmente, dijo: “Alá te ha ordenado que sometas a tu comunidad para que lea (el Corán) de siete harfs; sea cual sea el modo en que lo lean, ese será el correcto” ». Sunan Abi Dawud 1478

Uno de los ejemplos de recitaciones válidas es los diez qira’at5 (Ibn al-Jazarī List). Nota: Las diferencias entre los recitados son mínimas y pueden ser cosas como la pronunciación o servir para mejorar un significado complementario.

El códice de Uthman se escribió con una estructura esquelética consonántica (rasm); es decir, las letras árabes no tienen los puntos de las consonantes (naqt al-i’jam) y las marcas diacríticas están ausentes (naqt al-i’rab). El códice se distribuyó en las provincias regionales. Entre los codices regionals, había ligeras variaciones para tener en cuenta los recitados populares revelados auténticamente (qira’at).

Este método de transcripción se normalizó principalmente en un harf, pero también se adaptaba a algunos de los ahruf en los que se basaban algunos de los qira’at auténticos populares.

Asimismo, servía para eliminar los qira’at (recitados) que no fuesen auténticos. Por lo tanto, cumplía el objetivo de normalizar los recitados, al eliminar los inválidos al tiempo que daba preferencia a algunos de los recitados populares y válidos cuya autenticidad se podía determinar.6

Los manuscritos de Uthman se distribuyeron en las diferentes áreas periféricas. Los códices de Uthman con sus copias regionales no sobrevivieron aislados. Se acompañaron de recitadores que habían memorizado el Corán —las tradiciones oral y escrita se complementaron y apoyaron entre sí—.

Con el consenso de los primeros musulmanes, el califa ordenó la destrucción o modificación de todas las otras copias para adaptarse a los códices de Uthman y así evitar confusiones.

Más tarde, pequeños cambios (principalmente, para ayudar a no árabes) incluyeron la incorporación de puntos y marcas diacríticas al texto escrito para ayudar en elementos como la pronunciación.

Hoy en día, una de las características distintivas y bastante únicas del islam es que los musulmanes pueden sentirse confiados en que el Corán que recitan coincide con las revelaciones entregadas hace más de 1400 años al profeta Muhammad.

Nota: el Corán solo existe en árabe (las traducciones se consideran técnicamente, en cierto sentido, interpretaciones del significado del Corán, debido a que cada traductor traduce las cosas de forma ligeramente distinta).

Estudio adicional: si estás interesado en una reseña más detallada de este tema, por favor revisa la sección de recursos en la página web del libro para más información.

(Extracto del libro "Comprender el islam fácilmente")

Haga clic para leer capítulos de muestra del libro a continuación

Tabla de contenidos

comienzo

Apartado I: nociones básicas

Lo que el islam no es

¿Qué es el islam?

Apartado II: artículos generales

¿Por qué existe el mal y el sufrimiento?

Por qué creo en Dios — testimonio de un musulmán

El Corán, la ciencia moderna y más

El islam y el racismo

El islam: ¿la solución a los problemas sociales de Estados Unidos?

Dios y los musulmanes

Selección extraída del Corán

Algunas virtudes musulmanas (dichos del profeta)

Apartado III: otros temas

El islam y los embriagantes

El cielo y el infierno

El perdón

Apartado IV: islam y cristianismo

Similitudes

Puntos en común: judaísmo, cristianismo e islam

Diferencias

Muhammad en la Biblia

La Trinidad

Jesús: ¿hombre y Dios?

Expiación vicaria en la «sangre del Cordero»

La Biblia y la ciencia moderna

La Biblia y la palabra de Dios

¿El Corán preservado?

Apartado V

Sitio web


1 Un sistema fuerte de transmisión oral tiene un gran sentido intuitivo, debido a que refleja la propia revelación en el sentido de que esta también fue oral (es decir, no descendió del cielo un libro escrito, físico).

2El propio profeta Muhammad fue informado de la disposición de los versos por el arcángel Gabriel (que estaba cumpliendo las órdenes de Dios). (Así pues, la disposición de los versos es divina). El ángel Gabriel (es decir, Jibril) solía revisar el Corán una vez al año con el Profeta, y dos veces en el año en que murió. La disposición de los capítulos (pero no de los versos) posiblemente ocurrió después de la muerte del Profeta, aunque la opinión más extendida es que, incluso la disposición de los capítulos (además de la de los versos), es divina.

3 Véase Suhuf.

4 ahruf (plural: modos, diferentes maneras de recitar el Corán; singular: harf).

5 qira’at: recitado.

6 Los recitados auténticos hoy en día: 1) su origen auténtico se puede rastrear directamente hasta el Proferta, 2) muchos dicen que deberían ser a través de mutawatir o transmisión masiva, 3) se ajustan al rasm de los manuscritos de Uthman (masarif): el códice y los códices regionales despachados, 4) algunos mantienen que deberían ajustarse a la gramática árabe clásica. Ejemplo de recitaciones hoy en día: los diez qira’at.